FAQ よくあるご質問
- レベルチェックはありますか?
- 見学はできますか?
- OJTやインターンシップはどんなものですか?
- 途中入学できますか?
- 途中休会・退会できますか?
- 一度休会・退会した後、再度入学する場合に入学金は必要ですか?
- 授業を欠席した場合、振替や返金はありますか?
- 欠席した日に使用した教材は後日もらえますか?
- 受講料の支払い方法は?
- 途中でコース変更はできますか?
- 途中から入学しても、授業についていけますか?
- 通訳学校と英会話学校の違いは何ですか?
- 通訳・翻訳業務の機会はありますか?
- レベルチェックはありますか?
- 当アカデミーは、入学に際し、レベルチェックは行っておりません。
受講生に目標に応じたコースをお選びいただく方式を取っていますので、自由にお選びいただきます(但し、プロ通訳Ⅱコースは教務顧問による選考あり)。
どのコースが自分に合うのか決めかねる場合は、スタッフまでご相談ください。通訳トレーニングが初めての方には、基礎トレーニングを行うクラスをオススメする場合がございます。 - 見学はできますか?
- はい。見学は随時受付ております。1回分の受講料のおおむね半額にて
実際の授業にフルでご参加いただけます。
こちらからお申し込みください。 - OJTやインターンシップはどんなものですか?
- OJTとは、実際のお仕事現場で報酬が発生する業務です。インターンシップとは、現場見学など報酬は発生しませんが、現場体験をしていただく機会を提供いたします。
ご案内は受講生全員へ行う場合と、受講生の適性に応じて指名させていただく場合がございます。 - 途中入学できますか?
- はい、可能です。
その場合、受講料は残回数分をお支払いただきます。
例)第7回目の授業からご入学の場合
7~20回目(1ターム:6ヶ月20回)までの受講料を頂戴いたします。1~6回分の金額は、いただきません。
但し、通常レッスン開始1か月以降の入学の方には「Catch Upレッスン(レッスンレベルを習得していただくための個人レッスン)」(1回90分、16,500円)を受講していただくことになります。 - 途中休会はできますか?
- はい、可能です。
休会とは連続10回以上の欠席が予想され、6ヶ月以内に復学されることを前提とします。
休会希望日の2週間前までに「休会届」を提出してください。受講されていない分の受講料は返金させていただきます。
休会中の受講料はいただきませんので、配布された教材のご提供はございません。
休会後、復学希望のクラスが満席の場合は復学できません。
休会から6ヶ月を過ぎますと、退会扱いとなりますのでご注意ください。
- 一度休会・退会した後、再度入学する場合に入学金は必要ですか?
- 「休会」の場合は、必要ありません。
「退会」の場合は、お支払いいただきます。 - 授業を欠席した場合、振替はできますか?
- 同等またはひとつ下のコースへ振り替えていただくことができます。詳細はスタッフまでお問合わせください。
- 欠席した日に使用した教材は後日もらえますか?
- 授業で使用した教材は、受付カウンター横のレターケース内にご用意しております。
ご自身の受講コースの教材のみをお取りください。 - 受講料の支払い方法は?
- 支払い方法は以下の2種類からお選びいただけます。受講料のお支払いをもって正式登録となります。
(1)銀行振込による半期分一括払い(納入期限:前期は3月末日、後期は9月末日)
(2)北洋銀行口座からの引落しによるお支払 ①半期分一括払い または ②分割払い(6回)
※クレジットカード、教育ローンはご利用いただけませんので、予めご了承ください。 - 途中でコース変更はできますか?
- はい、可能です。
教務顧問もしくはスタッフまでご相談ください。
受講料の差額は、返金もしくは追加料金のお支払いいただくことになります。 - 途中から入学しても、授業についていけますか?
- 通訳トレーニングは反復が基本ですので、途中入学は可能です。特に各学期最初の一か月間は、新規生に対する通訳説明と継続生の復習を兼ねて、基本スキル重視の授業をします。各学期開校日から一か月を経過して入学する場合、通訳学校・講座受講経験が無い方は、入学したコースに必要な訓練基本スキルを集中的に学ぶため、個人レッスンを一回受けていただきます。
また、学期中は多くのクラスが定員に達していますので、できるだけ新学期前または学期初めでの入学をお勧めします。一度使用した教材を再度使用することはございませんので、ご了承ください。 - 通訳学校と英会話学校の違いは何ですか?
- 英会話学校では自分の意思を伝えるための勉強をしますが、通訳学校では、他者の意思を伝えるための技術を学びます。それは、しっかり聞き取り、意味を理解し、正確に伝える能力で、英会話とは全く異なる能力です。英会話と通訳の差はこの点にあります。自分の責任だけで済む英会話より、はるかに重い責任と能力を要求されるため、社会的に高い評価を受ける能力となります。
- 通訳・翻訳業務の機会はありますか?
- 講師の推薦をもって、能力に応じた業務のご案内をしております。